Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Saturday, July 18, 2009
Estimas melhoras
Achava que meu ouvido é que fosse ruim, mas sempre ouvi ao meu redor estimas melhoras, que aparece dezenas de milhares de vezes na Internet. Mas sempre hesitei em usar essa expressão e nunca soube por quê. Subconscientemente algo me dizia que alguma coisa não estava certa. Até que hoje cheguei à conclusão: para fazer sentido a expressão, seria necessário que houvesse o adjetivo estimo, que então concordaria em gênero e número com o substantivo melhoras. Não é esse o caso. Estimas melhoras deve ter surgido da contração de Estimo as melhoras, na qual o o final de estimo se junta ao artigo as. Aí estimar significa desejar. Estimo as melhoras tem dez vezes mais ocorrências do que a sua corruptela, o que não deixa de ser uma boa notícia.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
valeu pela dica! estava mesmo a busca da escrita correta!
Gostei e concordo!
Um abraço!
Eu uso: estimo sua melhora.
estimo não é adjetivo é uma conjugação do verbo estimar
Por que no plural?
Eu prefiro dizer estimo melhora!
"Estimas melhoras" é saudação do povo do século 20 (que nem eu..)
E hoje destrincha-se tudo: Estimo as suas melhoras é o google te ajudando a falar o correto..ou estimo melhoras, pq quem estima, estima alguma coisa.
Post a Comment