Word of the Day

Sunday, February 14, 2016

Passanderia

Precisava de um termo que equivalesse, numa tradução que estou fazendo, ao alemão Plättanstalt, de plätten, passar roupa, e Anstalt, estabelecimento, instituição. Não é que encontrei passanderia? Na internet encontram-se várias com um nome próprio seguido da especificação lavanderia e passanderia. Esperava algo como passadaria/passaderia/passaria, mas não, é passanderia que se popularizou no Brasil, pelo menos em SP e RJ, julgando pelo endereço dos estabelecimentos. É esse termo, que não vejo em dicionário nenhum, que decidi usar na minha tradução.

1 comment:

Jonathan said...

Não me lembro de ter visto estabelecimento com esse nome nem em terras fluminenses nem em mineiras.
Viu, sabia que esse livro te traria algo de bom =)