É possível que você, assim como eu, ao ver a palavra do título a tenha lido supérbem. E por quê? Simplesmente porque as palavras terminadas em -em são paroxítonas, ou seja, acentuadas na penúltimas sílaba, veja o caso de comem, bebem, fazem, bebem, etc. Mas não é o caso aqui. Veja o que acabo de ler na revista Época desta semana, num artigo que fala da timidez:
Em vez de achar que a baixa auto-estima é uma maldição - e tentar desesperadamente inflá-la a níveis estratosféricos para que todos se sintam superbem consigo próprios o tempo inteiro -, deveríamos perceber que ela pode servir de medida para apontar como estamos nos saindo em nossos contatos sociais.
O prefixo latino super é empregado em português coloquial (e espanhol também) como advérbio de intensidade, semelhante a um muito. Como advérbio de intensidade, deveria ser escrito separado do adjetivo ou advérbio que acompanha por ser palavra autônoma. Como é paroxítona terminada em r, deve levar um acento (súper bem), mas o fato é que a gramática ainda não deu conta do super com esse valor e por isso não se pronunciou a respeito. Mas se quiserem, podem usar a minha constatação e não precisam pagar direitos autorais.
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment