Parece que o tal do chego como particípio passado, uso que não lhe corresponde, chegou para ficar. Até um tempo atrás, não se ouvia falar nele, mas parece que agora é só o que dizem. Hoje fizemos na escola uma pesquisa informal em que os participantes tinham de decidir qual era o correto: já tinha chego e já tinha chegado e apenas 4 pessoas de 15 deram a resposta correta (três professoras). Lamentável! O pior é que são 99% crianças e adolescentes que provêm de boas famílias, que estudam em escolas particulares, não são gente de favela. Ainda estou inconformado! E o pior é que me lembro que a primeira pessoa a quem ouvi o mal fadado chego é sangue do meu sangue, uma prima minha, uns três anos atrás. Até então meus ouvidos não conheciam esse aborto lingüístico.
Outra coisa que me espanta muito ouvir atualmente é o pipa/meu pipa. Quando eu era criança, todos dizíamos, e com razão, a pipa, mas da minha infância até aqui parece que tanta água já rolou que até lhe trocaram o gênero à pipa. Pergunto-me se estas duas monstrosidades têm alcance nacional ou mesmo estadual. Com a globalização em que vivemos atualmente, não me surpreenderia que alguém já tenha "exportado" essas novidades.
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment