Word of the Day

Thursday, December 14, 2006

Escuálido

Hace unas semanas un amigo mío usó la palabra escuálido en una acepció que me extrañó un poco. Se lo señalé y, como él no estaba seguro si había usado bien la palabra, me sugirió que la buscara en el diccionario y averiguara el significado que le es propio. Más tarde, en cuanto llegué a casa, corrí al diccionario y constaté algo que ya sabía, que escuálido significa sucio, inmundo, pero la segunda acepción que aparecía era aquella de flaco, macilento, muy próxima al significado que mi amigo pareció darle, de fino o delgado. Entonces me asaltó la curiosidad de saber si escuálido significaba exactamente lo mismo en otras lenguas neolatinas (preciso que nuestra conversación fue en portugués), y esto es lo que encontré:

Español -
escuálido, da.

(Del lat. squalĭdus).

1. adj. Flaco, macilento.

2. adj. Sucio, asqueroso.
www.rae.es
Coincide, por lo tanto, con las acepciones de la palabra en portugués.

Italiano -

e agg.
1 spoglio di ogni grazia e ornamento; misero: un ambiente squallido
2 triste e desolato: condurre una vita squallida | privo di vivacità; stentato: abbozzò uno squallido sorriso
3 moralmente deprimente; abietto: una vicenda, una persona squallida
4 (lett.) pallido, smunto, emaciato: con la squallida prole e con la nuda / consorte a lato (PARINI) | incolto, ispido: squallida avea la barba, orrido il crine (CARO)

www.garzantilinguistica.it

Las acepciones 1 y 2 no coinciden con aquellas en portugués y español, por lo que se ve que en italiano ha habido una extensión semántica, que no parece haber sucedido en las lengus ibéricas, por lo menos se ve que esa extensión no está registrada en el diccionario. Sería menester hacer una investigación lingüística para saber si a algún "lusófono" o hispanohablante se le ha ocurrido hacer uso de ese vocablo de la manera como se lo podría usar en italiano.

No comments: