It is interesting to note that two unrelated languages, Czech and French, share a similar construction when it comes to fearing something:
Czech: Bojím se, aby rodiče nepřijeli pozdě.
French: Je crains que mes parents n'arrivent tard.
English: I am afraid that my parents might get in late or I am afraid lest my parents (should) get in late.
In both Czech and French there is an "unnegated" ne.
Czech: Bojím se, aby rodiče nepřijeli pozdě.
French: Je crains que mes parents n'arrivent tard.
English: I am afraid that my parents might get in late or I am afraid lest my parents (should) get in late.
In both Czech and French there is an "unnegated" ne.
2 comments:
The same holds true for Latin as well.
vereor ne venias sero.
I am afraid that you might come late.
That's correct!
Post a Comment