Word of the Day

Tuesday, November 10, 2009

Mercado túrgido

Apesar de túrgido ser sinônimo de inchado, não me convence mercado túrgido, como se vê aqui (A situação se agrava por dois motivos: um que todo mundo que sabe um tostão de uma língua estrangeira quer ser tradutor; outro que "tradutor e intérprete" virou curso da moda e há dúzias de faculdades diplomando centenas de bacharéis por ano. O mercado está túrgido.) Em língua também são importantes as combinações léxicas (chamadas collocation em inglês). Não se diz, por exemplo, que alguém está extremamente enganado (pelo menos não que eu saiba), mas que está redondamente enganado. A palavra redondamente combina-se muitas vezes com o adjetivo enganado e outros advérbios seriam considerados estranhos nesse contexto. Outro exemplo seria a torto e a direito. Um a direito e a torto seria esquisitíssimo. Da mesma forma, na minha opinião, em bom e idiomático português diz-se que o mercado está inchado ou saturado. No Google aparece só uma ocorrência de mercado túrgido, e é exatamente do mesmo blogue de onde extraí o excerto.

1 comment:

Comentador said...

Há tradutores com uma artéria poética - em alguns casos é até bom, em outros nem tanto.