Word of the Day

Sunday, January 25, 2009

Um casal de piolhos se amavam

Acabei de ler: Um casal de piolhos se amavam muito e tiveram diversos filhotes. Qual e o nome do filme ? 'Lêndeas da Paixão'. A maioria das gramáticas cita(m) expressões partitivas (a maioria de, grande parte de, metade de, o resto de, etc.) seguidas de substantivo no plural como casos em que é facultativo o uso do singular concordando com o sujeito gramatical ou do plural concordando com o sujeito nocional ou real (o que também se conhece pelo belo nome em latim de constructio ad sensum). Lembro-me de ter visto apenas uma gramática que mencionava a concordância de coletivos e dizia que estes mormente se constroem com verbos no singular (a manada prosseguiu viagem), mas que pode aparecer verbo no plural se depois do coletivo seguir de + substantivo plural (caso análogo ao das expressões partitivas): uma manada de elefantes prosseguiu/prosseguiram viagem, com a ressalva de o verbo no plural ser muito mais raro. É exatamente isso o que acontece com Um casal de piolhos se amavam muito. Talvez o que aqui favoreceu o uso do plural tenha sido também a presença do pronome se, que, como pronome reflexivo, mais propriamente recíproco, já que A ama a B, que ama a A, implica maior pluralidade, já que reciprocidade só existe quando há pluralidade.

No comments: