Hoje ouvi da dona duma loja de roupas a pronúncia iscarpã, à francesa. É verdade que a palavra, na forma escarpin, também se usa em francês, mas o étimo é italiano, de scarpino, diminutivo de scarpa, sapato. Há um bom tempo foi aportuguesada para escarpim. O dicionário Houaiss, abaixo, nem sequer menciona o francês na sua nota etimológica. Portanto, por que não lê-la com a mesma terminação que capim, estopim, curumim, etc.?
escarpim
n substantivo masculino
1 sapato de entrada baixa e solado fino, usado no século XVIII [Durante certo tempo, acompanhava traje de baile masculino.]
2 sapato descoberto, decotado, especialmente usado pelas mulheres
3 calçado de tecido que se usava por debaixo das meias
Fonte: Houaiss 2009
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment