Word of the Day

Tuesday, January 1, 2013


Today I discovered the Portuguese word hesterno, related to English hestern(al), both from Latin hesternus, meaning yesterday's, from Latin heri (yesterday, cf. Spanish ayer, Romanian/Italian ieri, French hier, Catalan ahir). Other languages have easier ways to form adjectives out of time nouns, such as Czech dnešní (from dnes, today), but also letošní (from letos, this year), loňský (from loni, last year), včerejší (from včera, yesterday), and zítřejší (from zítra, tomorrow). English yesterday's, today's, tomorrow's, this/next/last week's/month's/year's, German morgig (from morgen, tomorrow), gestrig (from gestern, yesterday), heutig (from heute, today), Hungarian mai (from ma, today), tegnapi (from tegnap, yesterday), and holnapi (from holnap, tomorrow) are the most straightforward. Romance languages usually resort to a noun + de/di + time expression, as in jornal de hoje (Portuguese), diario de hoy (Spanish), giornale di oggi (Italian), journal d'aujourd'hui (French), jurnal de azi (Romanian), all meaning today's newspaper.


Ronald Kyrmse said...

"Hesterno" não é "de hoje" e sim "de ontem"!
Um abraço, e parabéns pelo blog interessantíssimo.

světluška said...

Tem razão. Já corrigi.

Obrigado e volte sempre.