Há uma característica que existe em português (e espanhol) que não existe em muitas línguas que reside no fato de se poder formar o plural de nomes de parentesco a partir do masculino para abarcar ambos os sexos. Se em português digo irmãos, isso pode compreender homens e mulheres, mas também só homens, dependendo do caso. O mesmo se diz sobre primos, tios, sogros, pais, etc. Já várias outras línguas não têm esse recurso: se em inglês digo brothers, só me refiro aos homens, se digo uncles, também só aos homens. No primeiro caso, é possível recorrer ao termo não cognato de brothers siblings, no segundo se teria que dizer uncles and aunts. Já cousins em inglês pode incorporar homens e mulheres por a palavra cousin ser masculina ou feminina.
Avôs/avós em português é um caso à parte, já que, quando dizemos os avôs, referimo-nos a dois homens, possivelmente ao avô paterno e ao materno. Para falar de duas mulheres, dizemos as avós, e em referência ao casal, excepcionalmente usamos o plural do substantivo feminino acompanhado do artigo masculino e adjetivos masculinos, quando os há: os avós.
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment