Word of the Day

Wednesday, January 6, 2010

Si

Um emprego muito estranho de si em Saramago: A porta fechou-se atrás de si. Isso significa que a porta se fechou atrás do sujeito, ou seja, da própria porta, o que não faz sentido. Aqui se quis dizer A porta fechou-se atrás dela. Já notei que os portugueses usam o pronome si de forma sui generis. Usam-no em casos em que no Brasil se diria você, o senhor ou a senhora, como em: Isto é para si (=você, o senhor, a senhora). Nenhuma outra língua românica emprega o pronome si dessa forma, usa-o exclusivamente como reflexivo. Tal emprego do pronome deve ter surgido por contaminação ou associação com os possessivos de terceira pessoa, que começam com s: seu, sua, seus, suas. Mas mesmo isso não explica por que Saramago usou si aqui em vez de dela, já que essa especialidade portuguesa, pelo que me consta, é exclusiva da segunda pessoa, da pessoa com quem se fala, não da terceira, da pessoa de quem se fala.

No comments: