Word of the Day

Monday, May 21, 2007

Vermifugar

Hoje vi num restaurante, o mesmo donde tínhamos saído meu amigo e eu antes de discutirmos a palavra fertilíssimo (noite indubitavelmente ubertosa), um aviso sobre a venda de duas gatas que tinham sido vacinadas, castradas e vermifugadas. Esse vermifugadas chamou-me a atenção, pois não me lembro de o ter visto antes antes. Imediatamente tirei uma caneta do bolso e comecei a escrever os meus pensamentos na toalha de papel sobre a qual estava o meu prato de sobremesa. Decompus a palavra em vermis + fugare. Vermis é um substantivo latino de terceira declinação cujo genitivo termina em -is. O fato de ser usado aí o genitivo não é de estranhar, já que o latim recorria a esse caso para formar palavras compostas (cf. terraemotus, movimento da terra, que deu terremoto em português - em Portugal pelo que tenho lido é terramoto). Fugare pode ser considerado um causativo latino do verbo fugere, fugir, que vem a ser pôr em fuga, afugentar. Antes de escrever estas minhas impressões, fui ao dicionário para obter mais informações a respeito do verbo vermifugar, e não é que este não se encontra lexicalizado, pelo menos não no meu dicionário, que já está um tanto passadinho! Sem embargo, encontrei vermífugo. Provalvemente se terá criado o verbo a partir do substantivo, o que não é fato raro. O que me intriga é que a frase passiva em português gata vermifugada implica uma voz ativa: vermifugaram a gata, em que a gata cumpre a função de objeto direto. Mas, pelo menos etimologicamente, o objeto direto encontra-se já no próprio verbo, o que faria com que a oração em português tivesse dois objetos diretos, o que é tecnicamente impossível! Línguas como o latim e o alemão permitem dois objetos diretos, mas mesmo nesta última verifica-se uma tendência a transformar o objeto direto representado por pessoa em objeto indireto: ich lehre ihm das Rechnen em vez de ich lehre ihn das Rechnen. É claro que no verbo vermifugar desapareceu da cabeça do falante comum a idéia de objeto direto já embutido, o que lhe permite acrescentar o complemento que mais lhe aprouver, mas não deixa de ser interessante esta discussão.

No comments: