Word of the Day

Monday, May 21, 2007

Fertilíssimo

Hoje um amigo meu, numa conversa informal, disse que tinha a imaginação fertilíssima. Depois que terminou a frase, intervim e falei-lhe a respeito da impressão que me causou a palavra, da qual passo a discorrer:
Os adjetivos em -il em português (fértil, difícil, fácil, etc.) derivam de adjetivos latinos em -ilis (fertilis, difficilis, facilis) cujo superlativo sintético terminava em -imus: fertilimus, difficilimus, facilimus. Ocorre que tanto a palavra fácil quanto difícil são dadas nos livros de gramática (e na vida real) como tendo superlativos "irregulares" em português, a saber, facílimo e difícilimo. A pergunta que me fiz foi: se ocorreu assim com esses dois adjetivos, não teria ocorrido o mesmo com fértil, de igual terminação? Cheguei a casa e recorri ao pai-dos-burros, como é carinhosamente chamado o dicionário no Brasil, e este não me deu nenhuma indicação com relação ao superlativo do adjetivo fértil, que me faz pensar que este é regular segundo as regras da língua portuguesa, fertilíssimo portanto. No Google aparecem 846 páginas em português com fertilíssimo e nenhuma com fertílimo. O que mais me chama a atenção é que esses três adjetivos chegaram ao português por via popular, mas tenho minhas dúvidas quanto a facílimo e dificílimo. Talvez apender ao adjetivo fértil o sufixo íssimo seja mesmo o mais sensato, e quem não gostar que se contente com ubérrimo.

2 comments:

Ricardo said...

Eu ganhei um elogio da minha professora de gramática por ter feito esse comentário do "fertilíssimo" durante a aula. Ela disse:
_ Muito bem observado Ricardo, nem eu sei a resposta!

světluška said...

Cuidado que isso é plágio, hein!