Ouço com freqüência cada vez maior a trema. Felizmente, pelo menos na Internet, ainda é um uso minoritário (só 849 páginas brasileiras) contra 4520 para o trema. Em Portugal são 18 para a trema e 687 para o trema.
A trema faz-me pensar muito no verbo tremer. Se de vender, temos a venda; de comprar, a compra; de tremer, a trema (sei que o/a treme talvez fosse mais lógico)!
Será que essas pessoas que dizem a trema também dizem a problema, a teorema, a fonema, a morfema, todas palavras originalmente neutras em grego que passaram para o masculino em português, por não ter neutro? Espero que não.
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Em muito breve esse problema será resolvido, pois não haverá mais o trema, nem a trema, nem trema - e que tremam os saudosistas da Era Pré-Acordo Ortográfico.
*Mais uma para ti, que gostas de patos. "Patognomônico" - sinal que fecha diagnóstico! acho que é assim que se escreve, não conferi em nenhum lugar... =P
Post a Comment