Recebi por email a história que transcrevo abaixo da forma como a
recebi. Marquei com negrito as palavras que chamaram a atenção deste
paulista que vos escreve. Embaixo do texto encontrarão uma explicação
dos termos próprios do Rio Grande do Sul.
Remorso do gaúcho !..
Em Uruguaiana a gente fala a verdade sempre ...
Um gaúcho entra na delegacia de polícia em Uruguaiana e dirige-se ao delegado:
-Vim me entregar, cometi um crime e desde então não consigo viver em paz.
-
Tchê, disse o delegado, as leis aqui são muito brabas e são cumpridas e
se tu és mesmo culpado não terá apelação nem dor de consciência que te
livre da cadeia, mas fala...
- Atropelei um petista na estrada BR-472, perto de Itaqui.
- Ora xirú, como tu podes te culpar se esses petistas atravessam as ruas e as estradas a todo tempo ?!?
- Mas o vivente estava no acostamento.
- Se estava no acostamento é porque queria atravessar; se não fosse tu, seria outro qualquer.
- Mas não tive nem a hombridade de avisar a família daquele qüera, sou um porqueira !!!
-
Bueno, se tu tivesse avisado haveria manifestação,
repúdio popular, passeata, repressão, pancadaria e morreria muito mais
gente. Acho o senhor um pacifista, merece uma estátua.
- Mas senhor delegado, eu enterrei o coitado ali mesmo, na beira da estrada.
-
Tá provado, tu és um grande humanista,... enterrar um petista,... és um
benfeitor. Outro qualquer o abandonaria ali mesmo para ser comido por
urubus e outros animais, provavelmente até hienas.
- Mas enquanto eu o enterrava, ele gritava: Estou vivo, estou vivo, estou vivo !!!
- Garanto que era mentira dele!
Xirú
(sic) (não deveria ter acento) não encontrei dicionarizado, mas
encontrei nesta página onde lhe atribuem o significado de amigo. No
entanto, achei chiru no Hoauiss 2009, definido assim: que ou quem é
caboclo ou índio; ou aquele que tem pele morena, traços acaboclados
Vivente, mais fácil de entender, significa, segundo o mesmo dicionário: Regionalismo: Rio Grande do Sul: indivíduo, pessoa
Quera,
cujo tema está com os dias contados, pois o período de transição do
novo Acordo Ortográfico termina a 31 de dezembro deste ano, também
segundo o Houaiss, é adjetivo e substantivo de dois gêneros e significa
muito corajoso; valente, valentão.
Bueno é claramente um castelhanismo para bom.
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment