Corredor em português pode ser uma parte de um edifício, uma pessoa que corre ou alguém que corrige; já em espanhol
corredor é tanto a pessoa que corre quanto um corretor (de imóveis, por exemplo). Antes do Acordo Ortográfico em Portugal escrevia-se corretor (de imóveis) e corrector (de texto), distinção que se perde com o Acordo. Parece que há uma diferença de pronúncia nesse país:
corretor tem um e bem fraquinho e
corrector tem o e aberto. Em alemão
Läufer, do verbo
laufen (andar, correr), pode ser tanto alguém que corre quanto
passadeira, tapete estreito que se estende em corredores :) e escadas.
Läufer também significa bispo, mas só o do xadrez.
No comments:
Post a Comment