Apesar de apenas em espanhol
significar só, escassamente, como em português, quase sempre se usa no sentido de mal, praticamente não. Uma frase como
Son sinónimos, significan lo mismo. En España "mas" apenas se usa en el lenguaje hablado poderia ser interpretada por um lusófono desavisado como
Na/Em Espanha "mas" apenas se usa na língua falada, em vez do correto e de significado oposto
Na/Em Espanha "mas" praticamente/quase não se usa na língua falada.
No comments:
Post a Comment