A preposição
entre herda o acusativo já exigido em latim com a forma inter. Entretanto, no Brasil é muito comum ouvir coisas como
Não há mais nada entre eu e você em vez do correto
Não há mais nada entre mim e você. Talvez o uso de
eu neste contexto seja semelhante ao que discuti recentmente, em que
eu passa a objeto do verbo na companhia de outro pronome ou substantivo, formando assim um objeto composto. A passagem para o nominativo, entretanto, é o padrão na nossa língua irmã, o espanhol, em que se recomenda
entre yo y tú em vez de
entre mí y ti. Vale lembrar que outras línguas neolatinas mantiveram o caso original, como o francês e o romeno.
No comments:
Post a Comment