From a Czech weekly magazine:
Někdy v polovině roku 1963 ho zaujalo jméno, které britské noviny skloňovaly ve všech pádech: The Beatles. Translation: Sometime in the second half of 1963 the name The Beatles, which British newspapers declined in all cases, caught his (=
Sid Bernstein's) attention. The funny thing is that there is no such thing as declension in English (except a vestige thereof in the Saxon genitive). What the sentence really means is that newspapers talked a lot about The Beatles.
No comments:
Post a Comment