I've learned today that both Spanish and Polish, such dissimilar languages, use very similar expressions to state that someone has (been) rejected. In Spanish dar calabayas (to give pumpkins) means to be turned down by a possible lover and in Polish dać arbuza (to give a watermelon) means
to reject a proposal of marriage (search
arbuz). I've found an explanation for Spanish dar calabazas
here and for the Polish expression
here. I wonder if other languages use similar expressions. The closest I can think of is Portuguese (Brazilian only?)
dar um bolo, (literally: to give someone cake) which means to stand somebody up, not to show up at a date, which involves a certain degree of rejection.
No comments:
Post a Comment