Aprendi hoje em espanhol a palavra
enjundia e descobri o seu equivalente em português:
enxúndia. O que me chamou a atenção é que a terceira acepção em espanhol se refere a algo importante, já a terceira em português fala de algo dispensável. Parece, portanto, tratar-se de duas palavras semelhantes mas que às vezes podem ser usadas em contextos diferentes, pelo menos levando em consideração o que os dois dicionários acima trazem.
No comments:
Post a Comment