Sempre interpretei
condescendente como alguém que condescende, que contemporiza, que transige, mas ontem descobri que este
dicionário (acepção 3) traz uma definição que o aproxima ao
condescending do inglês. Entretanto, este outro
dicionário de português é menos prolixo. Creio eu tratar-se de um novo sentido fruto de contaminação, já que nem em
espanhol, nem em
francês, nem em
romeno, nem em
catalão nem em
italiano,
condescendente tem o sentido de
condescending.
No comments:
Post a Comment