Já venho notado há algum tempo que por tradução do inglês
experience em português têm aparecido frases como
Aumente a sua experiência em vídeos, calcado no inglês
Enhance your video (viewing) experience. Por que temos de nos subjugar ao inglês mais nessa? O nosso
Melhore o jeito de ver vídeos não é o bom o suficiente?
Aumentar experiência em vídeo para mim significa outra coisa, dependendo do contexto, até poderia depreender o sentido pretendido...maaaas...
ReplyDeletePa pa!