In Russian
добрый means
kind, unlike in other Slavic languages (Czech dobrý, Polish dobry, Macedonian добар, for example), where it means
good. Nevertheless, it is the adjective
добрый (and variations thereof)
that Russians employ in their daily salutations: доброе утро = good morning, добрый день (dobryj den') = good afternoon "good day"), добрый вечер = good evening. I wonder if Russian
добрый was ever used like
dobrý, dobry, dobar, etc., to mean a general
good.
No comments:
Post a Comment