Vi numa página brasileira que por sinal trata de língua portuguesa a
grafia dábliu em vez de dáblio, que eu teria suposto, e pensei que se
tratasse erro de digitação. Como a coisa me deixou curioso, fui procurar
essa variante em alguns dicionários. A situação é mais complicada do
que eu imaginava: o Houaiss 2009 registra dáblio, mas remete para
dábliu. No Vocabulário da Academia Brasileira de Letras aparecem tanto
dáblio quanto dabliú, que eu nunca ouvi, talvez se diga em outras
regiões, mas não registra não dábliu. O meu Aurélio velhinho do início
da década de 80 só conhece dáblio. Pergunto-me o porquê do u de dábliu.
Não me ocorre nenhuma outra palavra em português terminada em u átono,
só u átono seguido de s: ônibus, ângelus, ânus, entre poucas outras, e
uma que termina em ux: hálux. Será que é porque a origem nos leva a um
double u, um u dobrado? Mas se analisarmos bem, é um v, não um u
dobrado, pelo menos quando se digita. Talvez o w de alguns, em escrita
de mão, pode assemelhar-se a dois uu pela redondeza das formas. Terá que
ver com o fato de em latim não existir w e por o v, como dizem os
entendidos, na fase clássica dessa língua se pronunciar u? Mistérios...
Uma observação afim aqui.
Word of the Day
beatitude | |
Definition: | Supreme blessedness or happiness. |
Synonyms: | blessedness, beatification |
Free content
provided by The Free Dictionary
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment