I don't understand this comment:
Bo oni nie wiedzą, jak sobie poradzić ze złem! Przecież w Norwegii zło nie istniało, podobnie jak korupcja. Na korupcję nie ma nawet w języku norweskim odpowiedniego słowa, mówiło się o niej do tej pory "niewierność".
Translation: Because they (Norwegians) don't know how to deal with evil! After all, there was no evil in Norway, just like corruption. Norwegian doesn't even have a suitable word for corruption, they have used up to now unfaithfulness.
Two points: If they have been using something meaning unfaithfulness, that means they have a word for it. What about bestikkelse and even korrupsjon?
"There was no evil in Norway" -
ReplyDeleteCaramba...pegarei o próximo voo pra Oslo!