Why aren't languages consistent as to what preposition to use with the word Internet? Some go
in: Portuguese
na Internet, Spanish
en Internet, Polish
w Internecie, Russian
в Интернете, German
im Internet; others go
on: Czech
na Internetu, English
on the Internet, Dutch
op Internet, Italian
su Internet, Swedish
på Internet? Why do some consider Internet something comfy where things are snuggly nested in, whereas others consider it a boring surface where all sorts of stuff can be found?
Ok... Now, answer all these questions!
ReplyDelete