tag:blogger.com,1999:blog-9105895563376610464.post7963905661452038392..comments2023-12-05T10:51:10.656-06:00Comments on Linguae Textae: PodarAdminhttp://www.blogger.com/profile/12835335260224171811noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-9105895563376610464.post-32400554156181166422009-05-05T18:16:00.000-06:002009-05-05T18:16:00.000-06:00Ricardo, o intercâmbio realiza-se quando há troca ...Ricardo, o intercâmbio realiza-se quando há troca entre duas ou mais coisas. É mais comum que seja entre dois países, mas não é necessariamente o caso. Pode-se falar perfeitamente de intercâmbio entre faculdades do mesmo país, do mesmo Estado e por que não da mesma cidade.<br /><br />Heloísa, vejo que podar não é usado só aqui. Se brasileiros de várias regiões começarem a usá-lo, logo, logo entra no dicionário como brasileirismo. :)světluškahttps://www.blogger.com/profile/09192934150576118552noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9105895563376610464.post-9553045834404419002009-05-05T18:06:00.000-06:002009-05-05T18:06:00.000-06:00Entre meus amigos e família, se alguém usasse 'pod...Entre meus amigos e família, se alguém usasse 'podar' no trânsito, entenderíamos perfeitamente. Como sabe, o vocabulário de cada um depende de muitas coisas, não só do léxico regional.<br />Parabéns pelo blog. Ficará entre os favoritos para uma visita rápida e curiosa.<br />HeloisaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9105895563376610464.post-55765568604741426912009-04-18T21:17:00.000-06:002009-04-18T21:17:00.000-06:00Estou lidando diariamente com a questão das dispar...Estou lidando diariamente com a questão das disparidades vocabulares regionais. Há uma menina do Maranhão na minha sala e tantas diferenças no modo de falar renderam-lhe um apelido: "intercambista". A propósito, ocorreu-me uma dúvida: a palavra "intercâmbio" é utilizada somente quando a relação é entre países ou também entre estados e municípios?Ricardohttps://www.blogger.com/profile/05549097609111809221noreply@blogger.com